Merkuro Hindi Translation - SoK 2024


This is my first blog about my experience participating in season of KDE 2024.

season of kde logo

Season of KDE is a mentorship program to introduce people to KDE. I came to know about Season of KDE in November of 2023 through a youtube video. I applied and got selected for the translation project along with another mentee Asish Kumar.

I also did some translations of small applications which included kcharselect, kruler and ktimer, as a pre-task. My work can be found at https://github.com/AkashKumar7902/translations-kde-applications

In my proposal, I chose to translate Merkuro (calendar, contact and mail) and Tellico applications to hindi. Tellico and Merkuro are one of the most starred projects among kde projects. Tellico is used by thousands of people around the world to manage collections of books, videos, music, etc. While, Merkuro provides a simple way to handle emails, calendars and contacts. The project aims to translate all sentences displayed to the user into Hindi.

In the first phase of my work, I translated half of Merkuro. The other half was translated by Asish Kumar.

I used lokalize as a translation tool. Lokalize provides a intutive and simple UI, with awesome features like translation memory. To setup lokalize, I followed this blog by Raghavendra Kamath: https://raghukamath.com/how-to-translate-krita-to-your-own-language.

The below diagram outlines the workflow followed for translation. translation workflow

There were a total of 6 files in need of translation with 90% of words residing in merkuro.po file. I translated half of merkuro.po and the other files.

Currently if translation work on a single large file is carried out by a remote team, then the absence of real-time updates leads to significant overlapping translations. This limitation hampers collaboration, often restricting work to one person at a time to prevent redundancy. Introducing a real-time collaboration feature in Lokalize would be invaluable, facilitating seamless teamwork and eliminating the need to redo work.

The translation work went quite smoothly, I hardly faced any challenges. However, it’s important to exercise caution when deciding whether to transliterate or simply translate.

The translations can be found at https://invent.kde.org/akashkumar/sok-translations/-/tree/master/merkuro/messages?ref_type=heads

I would like to thank my mentors, Benson Muite and Raghavendra Kamath for providing guidance. I would also like to thank Aakarsh MJ for taking up the work to review Merkuro translation.

This is all for this blog. I would be posting another blog describing my experience translating Tellico.

Stay Tuned !